Wednesday, September 13, 2006

Got the idea from Spin...

Brunnen I dachte hmm warum nicht Pfosten auf Deutsch, nachdem er Pfosten der Drehbeschleunigung gesehen hatte.

And while I am at it here is "how much wood wood a wood chuck chuck if a wood chuck could chuck wood" in English after translating into Chinese then English then Chinese then English “How many wood wooden wood? Meat? Meat like fruit tree? The meat possibly pats the wood?

And now in English after translating into Russian then English then french then German then English. "Which quantity tool tension adjuster from wood from tool tension adjuster wood wood, if the smoked wood from wood of the tool tension adjuster of the tool tension adjuster fog"

1 comment:

Gubi said...

.....